الآن بعد أن تمكنتم من سحب ملف الترجمة لم يتبقى أمامكم سوى خطوات قليلة فقط ^_^
ستتعلمون في هذا الدرس كيف تترجمون ببرنامج الترجمة الـ aegisub و التنسيق به ^__^
في البداية قوموا بتشغيل البرنامج و أدرجوا ملف الترجمة للبدء بالترجمة ...
اتبعوا الخطوات التالية :
و سيكون الشكل هكــــذا ^___^
و بعد ذلك أدرجوا حلقة الراو كما هو واضح بالصورة :
و بعد ذلك ستظهر الحلقة أمامكم مع ملف الترجمة ..كما هو واضح ...
هنا يبدأ دور إبداعكم و خبرتكم في اللغة الإنجليزية و العربية في الترجمة ^___*
و بهذه الخطوات البسيطة صنعتم لأنفسكم ملف ترجمة باللغة العربية
لم يبقى أمامكم سوى خطوتان تنسيق ترجمتكم + إلصاق ملف الترجمة ( الإنتاج )
و ستنتجون حلقة أنمي بأناملكم ^__^
هنا اتبعوا الأرقام لتعرفوا عمل كل خيار ....
1 هو لون الخط الأساسي ( شاهدوا المثال على اسمي ^^ )
2 هذا من الألوان التي تستخدم عند صنع الكاروكي ..
3 لون حدود الكلام
4 لون الظل
5 مكان ظهور الترجمة في الحلقة ( فقط حددوا على اتجاه الرقم )
6 سُمك الحدود
7 سمك الظل
8 هنا في حال رغبتك بوجود مستطيل خلف ترجمتك
===
و هذا المثال بعد التنسيق بالطريقة المشروحة ^^
هنا في هذه الصورة نلاحظ اسم التنسيق الذي قمنا بتنسيقه قد حفظ على القائمة و جاهز للتطبيق ^__^
و هذا هو عملنا قد انتهى ^___^
إلى هنا أحبتي تعلمتم من خلال هذه الخطوات البسيطه ..كيفية الترجمة عن طريق برنامج الترجمة + تنسيق ترجمتكم ^__^
خطوه واحده فقط و ستنتهون من إنتاج حلقة أنمي بأنفسكم
كل التوفيق لكم ^__^