منتديات ماى فيلم

اهلا ومرحبا بكم فى منتديات ماى فيلم ::::

[عزيزي الزائر / عزيزتي الزائر::ةيرجي التكرم::: بتسجبل الدخول::: اذا كنت عضو معنا

او التسجيل ان لم تكن عضو وترغب في الانضمام الي اسرة المنتدي
سنتشرف بتسجيلك

https://mayfelm.yoo7.com:::

انضم إلى المنتدى ، فالأمر سريع وسهل

منتديات ماى فيلم

اهلا ومرحبا بكم فى منتديات ماى فيلم ::::

[عزيزي الزائر / عزيزتي الزائر::ةيرجي التكرم::: بتسجبل الدخول::: اذا كنت عضو معنا

او التسجيل ان لم تكن عضو وترغب في الانضمام الي اسرة المنتدي
سنتشرف بتسجيلك

https://mayfelm.yoo7.com:::

منتديات ماى فيلم

هل تريد التفاعل مع هذه المساهمة؟ كل ما عليك هو إنشاء حساب جديد ببضع خطوات أو تسجيل الدخول للمتابعة.

افلام عربى::: افلام اجنبى ::: اغانى ::: صور ::: برامج::: اسلاميات::دردشه::

style="display:block"
data-ad-client="ca-pub-4413401943653066"
data-ad-slot="5012372636"
data-ad-format="auto">

2 مشترك

    aegisub, الترجمة, الترجمة]شرح, التنسيق, [دورة [دورة الترجمة]شرح الترجمة و التنسيق بــ aegisub

    omar mostafa
    omar mostafa
    المدير العام
    المدير العام


    عدد المساهمات : 493
    نقاط : 6285
    السٌّمعَة : 1
    تاريخ التسجيل : 05/11/2010
    العمر : 39
    الموقع : https://mayfelm.yoo7.com

      aegisub, الترجمة, الترجمة]شرح, التنسيق, [دورة  [دورة الترجمة]شرح الترجمة و التنسيق بــ aegisub   Empty aegisub, الترجمة, الترجمة]شرح, التنسيق, [دورة [دورة الترجمة]شرح الترجمة و التنسيق بــ aegisub

    مُساهمة من طرف omar mostafa الخميس ديسمبر 16, 2010 7:30 pm


    الآن بعد أن تمكنتم من سحب ملف الترجمة لم يتبقى أمامكم سوى خطوات قليلة فقط ^_^

    ستتعلمون في هذا الدرس كيف تترجمون ببرنامج الترجمة الـ aegisub و التنسيق به ^__^



      aegisub, الترجمة, الترجمة]شرح, التنسيق, [دورة  [دورة الترجمة]شرح الترجمة و التنسيق بــ aegisub   6461.imgcache

    في البداية قوموا بتشغيل البرنامج و أدرجوا ملف الترجمة للبدء بالترجمة ...

    اتبعوا الخطوات التالية :

      aegisub, الترجمة, الترجمة]شرح, التنسيق, [دورة  [دورة الترجمة]شرح الترجمة و التنسيق بــ aegisub   6462.imgcache

      aegisub, الترجمة, الترجمة]شرح, التنسيق, [دورة  [دورة الترجمة]شرح الترجمة و التنسيق بــ aegisub   6463.imgcache


    و سيكون الشكل هكــــذا ^___^

      aegisub, الترجمة, الترجمة]شرح, التنسيق, [دورة  [دورة الترجمة]شرح الترجمة و التنسيق بــ aegisub   6464.imgcache

    و بعد ذلك أدرجوا حلقة الراو كما هو واضح بالصورة :

      aegisub, الترجمة, الترجمة]شرح, التنسيق, [دورة  [دورة الترجمة]شرح الترجمة و التنسيق بــ aegisub   6465.imgcache

      aegisub, الترجمة, الترجمة]شرح, التنسيق, [دورة  [دورة الترجمة]شرح الترجمة و التنسيق بــ aegisub   6466.imgcache

    و بعد ذلك ستظهر الحلقة أمامكم مع ملف الترجمة ..كما هو واضح ...

      aegisub, الترجمة, الترجمة]شرح, التنسيق, [دورة  [دورة الترجمة]شرح الترجمة و التنسيق بــ aegisub   6467.imgcache


    هنا يبدأ دور إبداعكم و خبرتكم في اللغة الإنجليزية و العربية في الترجمة ^___*


    و بهذه الخطوات البسيطة صنعتم لأنفسكم ملف ترجمة باللغة العربية

    لم يبقى أمامكم سوى خطوتان تنسيق ترجمتكم + إلصاق ملف الترجمة ( الإنتاج )

    و ستنتجون حلقة أنمي بأناملكم ^__^

      aegisub, الترجمة, الترجمة]شرح, التنسيق, [دورة  [دورة الترجمة]شرح الترجمة و التنسيق بــ aegisub   6469.imgcache

      aegisub, الترجمة, الترجمة]شرح, التنسيق, [دورة  [دورة الترجمة]شرح الترجمة و التنسيق بــ aegisub   6470.imgcache

      aegisub, الترجمة, الترجمة]شرح, التنسيق, [دورة  [دورة الترجمة]شرح الترجمة و التنسيق بــ aegisub   6471.imgcache

      aegisub, الترجمة, الترجمة]شرح, التنسيق, [دورة  [دورة الترجمة]شرح الترجمة و التنسيق بــ aegisub   6472.imgcache

      aegisub, الترجمة, الترجمة]شرح, التنسيق, [دورة  [دورة الترجمة]شرح الترجمة و التنسيق بــ aegisub   6473.imgcache

    هنا اتبعوا الأرقام لتعرفوا عمل كل خيار ....

      aegisub, الترجمة, الترجمة]شرح, التنسيق, [دورة  [دورة الترجمة]شرح الترجمة و التنسيق بــ aegisub   6474.imgcache

    1 هو لون الخط الأساسي ( شاهدوا المثال على اسمي ^^ )

    2 هذا من الألوان التي تستخدم عند صنع الكاروكي ..

    3 لون حدود الكلام

    4 لون الظل

    5 مكان ظهور الترجمة في الحلقة ( فقط حددوا على اتجاه الرقم )

    6 سُمك الحدود

    7 سمك الظل

    8 هنا في حال رغبتك بوجود مستطيل خلف ترجمتك

    ===

    و هذا المثال بعد التنسيق بالطريقة المشروحة ^^

      aegisub, الترجمة, الترجمة]شرح, التنسيق, [دورة  [دورة الترجمة]شرح الترجمة و التنسيق بــ aegisub   6475.imgcache

      aegisub, الترجمة, الترجمة]شرح, التنسيق, [دورة  [دورة الترجمة]شرح الترجمة و التنسيق بــ aegisub   6476.imgcache

    هنا في هذه الصورة نلاحظ اسم التنسيق الذي قمنا بتنسيقه قد حفظ على القائمة و جاهز للتطبيق ^__^

      aegisub, الترجمة, الترجمة]شرح, التنسيق, [دورة  [دورة الترجمة]شرح الترجمة و التنسيق بــ aegisub   6477.imgcache

    و هذا هو عملنا قد انتهى ^___^

      aegisub, الترجمة, الترجمة]شرح, التنسيق, [دورة  [دورة الترجمة]شرح الترجمة و التنسيق بــ aegisub   6478.imgcache

    إلى هنا أحبتي تعلمتم من خلال هذه الخطوات البسيطه ..كيفية الترجمة عن طريق برنامج الترجمة + تنسيق ترجمتكم ^__^

    خطوه واحده فقط و ستنتهون من إنتاج حلقة أنمي بأنفسكم   aegisub, الترجمة, الترجمة]شرح, التنسيق, [دورة  [دورة الترجمة]شرح الترجمة و التنسيق بــ aegisub   Smile

    كل التوفيق لكم ^__^
    avatar
    zaki-es


    عدد المساهمات : 1
    نقاط : 4117
    السٌّمعَة : 1
    تاريخ التسجيل : 20/01/2013

      aegisub, الترجمة, الترجمة]شرح, التنسيق, [دورة  [دورة الترجمة]شرح الترجمة و التنسيق بــ aegisub   Empty رد: aegisub, الترجمة, الترجمة]شرح, التنسيق, [دورة [دورة الترجمة]شرح الترجمة و التنسيق بــ aegisub

    مُساهمة من طرف zaki-es الأحد يناير 20, 2013 3:43 pm

    شكراً لك على الموضوع ... برنامج رائع جداً ...

      الوقت/التاريخ الآن هو الأحد أبريل 28, 2024 3:54 pm